Conférenciers

Hervé ADAMI

Professeur des universités, sociolinguiste et didacticien du français. Il travaille sur les rapports au langage des adultes en insécurité langagière. Il s'intéresse aux différents terrains de la formation linguistique des adultes, à visée d'intégration ou à visée professionnelle, dans le cadre notamment de programmes de recherche-développement ou d'ingénierie didactique. ATILF, Université de Lorraine & CNRS. plus d'infos:  https://perso.atilf.fr/hadami/ 

Adami H, à paraitre, Analyser les insécurités langagières des adultes pour comprendre le cycle de (re)production des inégalités socio-langagières, Cahiers de la recherche sur l'éducation et les savoirs.Adami H., 2024. De la didactique de l’expérimentation à l’ingénierie didactique en passant par la théorie : parcours de terrains. Recherches et applications, n°7

Adami H., Marty C., Merlin L., Akyol N. 2024. Au travail (!). Quelques leçons à tirer d’une expérience d’ingénierie didactique avec des migrants en formation professionnelle. Revue Travaux en didactique du FLE, n°84.

Adami H., André V., Yibokou K.S. 2024. La question de l’utilité de la langue française vue par les migrants. Analyse des résultats d’une enquête épilinguistique. Revue Travaux en didactique du FLE, n° 84.
Adami H. (2023). Norme linguistique : la double impasse du purisme et du relativisme. La Pensée, 413/1, 50-60.Adami H. (2022). Pratiques langagières et pratiques sociales dans les parcours migratoires. Langues, cultures et sociétés, 8(2), 4-12. En ligne : https://revues.imist.ma/index.php/LCS/article/view/36222/18687

Jean-Claude BEACCO

Professeur émérite Université Sorbonne nouvelle. Agrégé de grammaire, docteur en sciences du langage et enseignement du français et des langues. Il est professeur émérite depuis 2011 de l'Université de la Sorbonne nouvelle où il a enseigné une dizaine d’année au département de Didactique du français langue étrangère. Il a été membre du BELC (1978-1980). Il a ensuite occupé plusieurs postes à l’étranger et en France (Tunisie, Buenos Aires, Rome, Université du Maine). Depuis 1998, il participe, comme consultant permanent, à toutes les activités du Conseil de l'Europe relatives aux politiques linguistiques. Il est co-auteur, entre autres, des trois Guides majeurs en politique linguistique éducative du Conseil. Il participe à la création du site LIAM (Intégration linguistique des migrants adultes), à de celui de la Boîte à Outils pour les bénévoles,à réalisation de l'enquête sur la réalisation de l' éducation plurilingue et interculturelle dans les Etats membres. Il est ou a été expert pour la Commission européenne, l’Union latine, la Délégation générale à langue française et aux langues de France, le Ministère des affaires étrangères (France), l’Agence universitaire de la francophonie...et pour d’autres institutions éducatives au Liban, en Italie (provincia di Trento), en Ouzbékistan….Ses domaines de recherche sont l’analyse du discours, la politique linguistique éducative, l’éducation plurilingue, l’éducation interculturelle, la didactique du français enseigné comme langue étrangère (en particulier la méthodologie d’enseignement et la didactique de la grammaire). Il est l’auteur d’environ 250 publications (dont 8 ouvrages).

L’essentiel de ses textes et publications est accessible sur son site personnel https://independent.academia.edu/JeanClaudeBeacco

Philippe BLANCHET

Professeur de sociolinguistique et didactique des langues à l’université Rennes 2 (dpt. Communication et unité de recherche CELTIC-BLM). Il étudie notamment la valorisation ou le rejet de la diversité linguistique dans les politiques linguistiques et éducatives, en se concentrant sur les langues minoritaires au contact du français et les variétés non standard du français. Expert en politique linguistique et éducative plurilingues pour de grands organismes internationaux (Agence Universitaire de la Francophonie, Organisation des Nations Unies, Organisation Internationale de la Francophonie, Conseil de l’Europe...), Ph.B. a travaillé sur des terrains variés, notamment Provence, Bretagne, France, Maghreb, Afrique subsaharienne, Océan Indien, Amérique du Sud, Canada..., ainsi que des situations d’enseignement du français langue seconde. Il a notamment élaboré le concept de glottophobie pour rendre compte de la stigmatisation et de la discrimination de personnes ou de groupes en fonction de leurs pratiques linguistiques. Philippe Blanchet tient un blog sur Mediapart et collabore à la revue d’interface science-société Conversation, où il traite souvent de questions sociolinguistiques.

Retrouvez ses publications sur les sites : http://perso.univ-rennes2.fr/philippe.blanchet et https://www.researchgate.net/profile/Philippe-Blanchet

Blanchet, Ph., 2021, « Dequé si trato quouro si parlo "de passa lei lengo" ? devista la questien de mant un caire / Problématiser la "transmission des langues" : une question à multiples facettes / Problematizzare la "trasmissione delle lingue" : una questione multifattoriale », dans Sorba, N., (Dir.), Transmettre les langues : pourquoi et comment ? Questions politiques, familiales et migratoires, Louvain-la-Neuve, Academia-EME, p. 23-48.
Blanchet, Ph., 2022, « Migrations, Langues, Intégrations : une analyse sociolinguistique comparative sur des stratégies étatiques et familiales », dans Langues, cultures et sociétés, Volume 8, n° 2, p. 33-45; https://revues.imist.ma/index.php/LCS/article/view/35437
Blanchet, Ph., 2023, « Nouveaux regards sur la variabilité de la transmission des langues en contextes migratoires », dans Abdelhamid Belhadj Hacen Mohammed Zakaria Ali-Bencherif (Dir.), Les familles de migrants algériens en France et leurs langues. Pratiques, représentations et transmissions, Oran (Algérie), Centre de Recherche en Anthropologie Sociales et Culturelle, p. 13-20.
Blanchet, Ph., 2023, « Contribution critique à la problématisation de la notion d’intégration linguistique ou de langue d’intégration par une méta-analyse », dans HAIDAR Mehdi et EMBARKI Mohamed (dir.), Migrations et intégration linguistique : dispositifs d’accueil, contenus d’enseignement et approches didactiques, Rabat (Maroc), FSE - université Mohammed V, p. 49-65.
Blanchet Lunati, Ph., 2024, « Contextes et contextualisations : notion ou processus ? Éléments pour une discussion sur la recherche et l’intervention dans le champ de la didactique des langues », dans Mariella Causa, Stéphanie Galligani, Marine Totozani et Valeria Villa-Perez (Dir.), Le contexte, une notion en débat, Cahiers Internationaux de Sociolinguistique n°25 (2024-2), p. 87-96 

Marisa CAVALLI

Chargée de recherche à l’Institut Régional de Recherche Educative (IRRE) pour le Val d’Aoste jusqu’en 2009, Marisa Cavalli a également pris part à des projets et des actions de la Division / Unité des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ainsi qu’à la rédaction de certains textes auprès de cette même instance. Elle remplit la fonction de consultante auprès du Centre Européen pour les Langues Vivantes du Conseil de l’Europe pour les programmes quadriennaux. Son domaine de spécialité est l’enseignement bi-/plurilingue dans des situations minoritaires avec un intérêt particulier pour les politiques linguistiques et la construction de connaissances en plusieurs langues dans tout contexte scolaire.

COSTE, D. & CAVALLI, M. (2015). Éducation, mobilité, altérité. Les fonctions de médiation de l’école. Unité des Politiques linguistiques – Division des politiques éducatives. Strasbourg : Conseil de l’Europe, http://www.coe.int (dernière consultation : 10/07/2018) et approfondissements de la thématique par mise à l'essai et réflexions dans des articles publiés ultérieurement.
CAVALLI, M., COLETTA, D., GAJO, L., MATTHEY, M. & SERRA, C. (2003). Langues, bilinguisme et représentations sociales au Val d’Aoste – Rapport de recherche, Introduction de B. PY. Aoste : IRRE-VDA.

Daniel COSTE

Professeur honoraire, École normale supérieure de Lyon, ancien professeur de Sciences du langage et de didactique des langues à l’École Normale Supérieure de Lyon et directeur de recherche à l’Université Paris III-Sorbonne Nouvelle. Ancien directeur du Crédif et responsable de l’équipe de recherche « Plurilinguisme et apprentissages ». A été professeur ordinaire de linguistique appliquée à l’Université de Genève et directeur de l’école de langue et de civilisation françaises de cette même université. Associé à certains des travaux de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe, a été notamment membre du groupe de rédaction du CECR.  Ses recherches et publications s’inscrivent dans les domaines de la didactique des langues et des cultures, de l’histoire de l’enseignement des langues, des politiques linguistiques, de l’éducation plurilingue et interculturelle.

Cavalli, M. & Coste, D. (à paraître). (dis)continuités horizontales et verticales dans les parcours disciplinaires des élèves et formes de médiation
Coste, D. (à paraître). Democratic language education and transculturality Borders, passages, convergences.
Coste, D. (2024). Retour réflexif sur un parcours notionnel. Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 22-2 | 2024, mis en ligne le 25 mai 2024. URL : http://journals.openedition.org/rdlc/14216 ; DOI : https://doi.org/10.4000/11qao.
Coste, D. (2023). De quoi l’évacuation du contexte est-elle le nom ? Dans E. Huver & D. de Robillard (dir) Diversité, plurilinguisme, appropriation. Un parcours en didactique des langues avec Véronique Castellotti. Limoges : Editions Lambert-Lucas, p. 97-109.
Coste, D. (2019). Note sur le concept de transculturalité. Dans Budach G. et al. Grenzgänge en zones de contact. Paris : L’Harmattan, coll. Espaces discursifs, p. 235-244.
Personnes connectées : 5 Vie privée | Accessibilité
Chargement...